热门关键字
文学翻译
- “文学翻译不是‘对不对’的问题,而是‘好、不好、更好’的问题”——名翻译家高克毅如是说。
一般人的翻译都是单向进行的,或擅外译中,或擅中译外,能两者兼得、应付裕如的,实不多见,高克毅先生是难得的个中...
- 作者:本站点击:0 评论:0 查阅全文...
人名的翻译
- 人名的翻译,是从事翻译工作人士的基本功夫,但偏偏有许多翻译员认为这件事轻而易举,看到一个洋名,也不管是英语、德语或法语姓氏,随意胡乱拼凑几个汉字,就算了事。这种轻率的态度实在是翻译的大忌。
人名的翻译其实是件很复杂的事,许多翻译教科书,都...
- 作者:本站点击:2 评论:0 查阅全文...
创作与翻译
- 杨绛曾经表示过写小说可以保养眼睛,翻译却最费眼力,此话当真不假。
很多从事过创作及翻译工作的朋友,都有同感。要写小说,只要一纸一笔在身,随时随地都可以坐下创作。好比春蚕吐丝,一切的感受、情绪,都发自内心,经年累月在思索、在酝酿,一旦灵感来...
- 作者:本站点击:0 评论:0 查阅全文...
惯用型的分类与用法
- 惯用型有的书上称作“句型”,是由动词、助词、助动词、形式体言等为主构成的固定组合,表示某种意思,也起到某些语法作用。由于这里包含了许多习惯的用法和含义,只从字面上难以理解,有必要专门学习这方面的内容。了解惯用型,对理解句子的结构和含义起很大...
- 作者:本站点击:0 评论:0 查阅全文...
文化与翻译
- 第一节 概述
长期以来,人们对文化已经进行过各种各样的讨论;近几年来,不仅在国外而且在国内部出现了新的文化热。人类对文化问题的关心真可谓“古已有之,于今为烈”了。然而有趣的是,对“究竟什么叫文化”这一问题,至今仍是众说纷...
- 作者:本站点击:3 评论:0 查阅全文...
怎样翻译专利翻译中的发明名称
- (一) 专利翻译中的发明名称中的标点
英文的发明名称中常带有标点,特别是常有逗号。汉语的发明名称中能否也有标点呢?《审查指南》中没有明确指出,我们在网上搜索一下就可以发现,在比较正式的文章题目中,有标点的不多,如果有的话,主要是书名号、引号、冒...
- 作者:本站点击:1 评论:0 查阅全文...
本地化翻译语言文字规范
- 1.概述
2.翻译技巧
3.一般翻译规则
3.1译、校要求
3.2 精确
3.3符合中国人的习惯
3.4 简洁
3.5使用书面语
3.6 对应与一致
3.7灵活用词,避免单调重复
3.8 语言风格
3.9 规范用词
3,10 量词的使用
3.11...
- 作者:本站点击:0 评论:0 查阅全文...
中医英语翻译的原则初探
- 中医药对外交流和商务活动日益频繁,而中医英译则是中国与世界其他国家中医药交流的一条纽带。译者应该如何掌握中医英语翻译的原则和技巧?何谓中医英语翻译的原则?本文通过中医英语翻译的实践分析,尝试提出中医英语翻译的原则。
根据中医英语翻译的...
- 作者:本站点击:1 评论:0 查阅全文...
